<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:at="http://www.sixapart.com/ns/at"
    xmlns:icbm="http://postneo.com/icbm"
    xmlns:rvw="http://purl.org/NET/RVW/0.2/"
    xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss">
    <channel>
        <title>happyness...</title>
        <link>http://tayuri.vox.com/library/posts/page/1/</link>
        <description>is arashi!!! &lt;333</description>
        <language>en</language>
        <generator>Vox</generator>
        <lastBuildDate>Fri, 17 Dec 2010 06:20:38 -0800</lastBuildDate>
        <copyright>Copyright 2010</copyright>
        <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>  
 
        <item>
            <title>admin-related crap</title>
            <link>http://tayuri.vox.com/library/post/admin-related-crap.html?_c=feed-rss-full</link>   
            <author>nobody@vox.com(tayuri)</author>
            <comments>http://tayuri.vox.com/library/post/admin-related-crap.html?_c=feed-rss-full</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://tayuri.vox.com/library/post/admin-related-crap.html?_c=feed-rss-full</guid> 
            <pubDate>Fri, 17 Dec 2010 06:20:38 -0800</pubDate>         
            
            <description>    &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff0000&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000&quot;&gt;&lt;u&gt;&lt;strong&gt;Regarding translations:&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;I always thought everyone who knew about this vox came from LJ and would know about my rules/policies regarding my translations, but just in case you came across this from somewhere else:&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;br /&gt;Translator&amp;#39;s notes&lt;/u&gt;:&lt;br /&gt;1. &lt;strong&gt;Standard disclaimer&lt;/strong&gt;:&amp;#160; For &lt;span style=&quot;color: #ff0000&quot;&gt;&lt;strong&gt;ALL&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;
translations posted in my vox, please be aware that these are not
necessarily 100%.&amp;#160; I am not Japanese, just a poor grad student who took
the equivalent of four years of college Japanese.&amp;#160; However,
translations for STORMY are spot-checked, so those should be in good
shape.&lt;br /&gt;2. Please ask first and credit if any of the following are
used for subs.&amp;#160; The few translations from written sources are NOT to be
used for scanlations.&amp;#160; Also, please link back to the original entry,
i.e. &lt;strong&gt;DO NOT TAKE TRANSLATIONS OUT OF MY VOX&lt;/strong&gt;.&amp;#160; Also, if you use these translations, &lt;span style=&quot;color: #ff0000&quot;&gt;&lt;strong&gt;DO NOT UPLOAD ONTO STREAMING SITES PERIOD &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;(cuts or no).&lt;br /&gt;3. &lt;strong&gt;No requesting, period.&amp;#160; &lt;/strong&gt;I only translate clips where I feel I have a good grasp of what&amp;#39;s going on and only when I have time to do so.&amp;#160; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Compilation of all the translations I&amp;#39;ve ever done along with the links for the raw and subbed versions (if available) can be found at my &lt;a href=&quot;http://tayuri.livejournal.com&quot;&gt;LJ&lt;/a&gt;.&lt;span style=&quot;color: #000000&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;u&gt;&lt;strong&gt;Regarding neighbors:&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt; &lt;br /&gt;Feel free to add me if you like, but fyi, I play on LJ far more than here.&amp;#160; Mostly, I x-post translations to vox while LJ contains a mix of trans, fangirling posts and other stuff.&amp;#160; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://tayuri.vox.com/library/post/admin-related-crap.html?_c=feed-rss-full#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00e398bacb97000100fa9678b82b0002?_c=feed-rss-full&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>[translation] MMA 2006.04.15 - Episode 50</title>
            <link>http://tayuri.vox.com/library/post/translation-mma-20060415---episode-50.html?_c=feed-rss-full</link>   
            <author>nobody@vox.com(tayuri)</author>
            <comments>http://tayuri.vox.com/library/post/translation-mma-20060415---episode-50.html?_c=feed-rss-full</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://tayuri.vox.com/library/post/translation-mma-20060415---episode-50.html?_c=feed-rss-full</guid> 
            <pubDate>Mon, 26 May 2008 07:38:01 -0700</pubDate>         
            
            <description>    &lt;p&gt;Finally!&amp;#160; After nearly nine (?!) months, my little &amp;#39;tribute&amp;#39; to Mago
Mago Arashi--Episode 50 with the foreign grandparents and Aiba&amp;#39;s
awesome Engrish.&amp;#160; XDDD&amp;#160; It&amp;#39;s one of the few eps. I actually have on my
computer since my external HD died over winter and one of the first
eps. jom!fc watched together, so it&amp;#39;s got a special place in my heart.&amp;#160;
^.^&amp;#160; Not to mention it&amp;#39;s got my two current favorite baka boys &lt;span style=&quot;font-size: small&quot;&gt;♥.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;[[mago mago arashi 50]] 2006.04.15 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000x9ch5/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;213&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000x9ch5/s320x240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;Translator&amp;#39;s notes:&lt;br /&gt;1)
Even though they&amp;#39;re obvious, the English phrases were put in italics,
so everyone can tell I didn&amp;#39;t mistakenly copy down what they said
twice.&amp;#160; ^^;;;&lt;br /&gt;2) Subbing dibs go to my spamming!buddy and soon to be traveling!buddy, &lt;span class=&quot;ljuser&quot; style=&quot;white-space: nowrap;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://techni-teddy.livejournal.com/profile&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;[info]&quot; class=&quot;ContextualPopup&quot; height=&quot;17&quot; src=&quot;http://p-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif&quot; style=&quot;border: 0pt none ; vertical-align: bottom; padding-right: 1px;&quot; width=&quot;17&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://techni-teddy.livejournal.com/&quot;&gt;&lt;strong&gt;techni_teddy&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, if she&amp;#39;s got time between timing TenseiKunpuu and AnS.&lt;br /&gt;3)
I make no promises, but I&amp;#39;ll try to push out the few half-finished
projects I&amp;#39;ve got sitting around before leaving for Japan--gotta
practice!!&amp;#160; &amp;gt;.&amp;lt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Narrator: Where could today&amp;#39;s grandkids be?&lt;br /&gt;Ohno: Here.&lt;br /&gt;Aiba: Here we are!&amp;#160; Hello.&amp;#160; Good morning, Leader.&lt;br /&gt;Ohno: Ah, I got it.&lt;br /&gt;N: The grandkids this time are Aiba-kun and Ohno-kun!&amp;#160; The Grandpa and Grandma the two meet turn out to be...?&lt;br /&gt;[[writing: A Grandkid First!&amp;#160; Foreigner husband and wife!!]]&lt;br /&gt;Ohno: Eh!&amp;#160; A foreigner!?&lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s a first huh!&amp;#160; So, the preparations for the move...&lt;br /&gt;N: For the Grandpa and Grandma about to leave Japan, can they pull off lending an international hand!?&lt;br /&gt;Aiba: Yeah, yeah.&lt;br /&gt;Ohno: Don&amp;#39;t say &amp;#39;Yeah, yeah&amp;#39; so much!!&lt;br /&gt;Grandpa: We got married 14 months ago.&lt;br /&gt;Narrator: It seems Grandpa and Grandma are lovey-dovey newlyweds!&lt;br /&gt;[[writing: The reason behind their lovey-dovey is?]]&lt;br /&gt;Grandma: I am sad also...&lt;br /&gt;Narrator:
What is the big surprise the two grandkids have planned for Grandma!?&amp;#160;
The place the two have arrived at is Naganoken&amp;#39;s Nakanoshi, one of the
few producing areas of Japan for apples and cherries.&lt;br /&gt;Ohno (reading): Good afternoon.&lt;br /&gt;Aiba: Good afternoon.&lt;br /&gt;Ohno (reading): I have parents living in Nagano.&lt;br /&gt;Aiba: Yes.&amp;#160; I see.&lt;br /&gt;Ohno (reading): They are about to move...&lt;br /&gt;Narrator: The favor this time is helping Grandpa and Grandma out with the moving!&lt;br /&gt;Aiba: Have you ever moved before?&lt;br /&gt;Ohno: I have.&lt;br /&gt;Aiba: How tough is it?&amp;#160; Like how many of boxes...&lt;br /&gt;Ohno: Boxes... today I&amp;#39;ll go with Grandma.&lt;br /&gt;Aiba: Eh?&amp;#160; For that, isn&amp;#39;t it better to go and then decide? I&amp;#39;ll be with Grandma.&amp;#160; Definitely Grandma!&lt;br /&gt;Ohno: I haven&amp;#39;t had a turn with a grandma yet!&lt;br /&gt;Narrator:
They want to see their grandkids but can&amp;#39;t... there&amp;#39;s no one to follow
in the family business and the work is tough... Arashi goes to visits
upon those grandpas and grandmas!&amp;#160; Arashi&amp;#39;s Grandkids for a Day!&lt;br /&gt;Aiba: I&amp;#39;ll go with Grandma.&amp;#160; You&amp;#39;re with Grandpa, ok?&lt;br /&gt;Ohno: Fine.&amp;#160; I&amp;#39;ll work hard.&lt;br /&gt;Aiba: Right, try your best!&amp;#160; After all, you have experience with moving.&lt;br /&gt;Ohno: Moving is something everyone does together!&lt;br /&gt;Aiba: Well, that&amp;#39;s true.&lt;br /&gt;Ohno: That&amp;#39;s a pretty awesome house.&lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s pretty, huh.&amp;#160; Pretty.&amp;#160; I wonder if they&amp;#39;re really waiting...&lt;br /&gt;[[writing: Huh!?]]&lt;br /&gt;Ohno: Absent!?&amp;#160; Does this mean they&amp;#39;ve already moved!?&lt;br /&gt;Aiba: What did we come for then!!&lt;br /&gt;[[writing: And then!]]&lt;br /&gt;Grandpa: Hello.&lt;br /&gt;Ohno: Hello.&lt;br /&gt;Aiba: Hello.&lt;br /&gt;Grandma: Hello.&lt;br /&gt;Aiba: Huh?&amp;#160; Did we get it wrong?&lt;br /&gt;Ohno: What?&lt;br /&gt;Aiba: Um, this is...&lt;br /&gt;Ohno: Moving!?&lt;br /&gt;Aiba: Moving!?&lt;br /&gt;Grandpa: That&amp;#39;s right.&amp;#160; Today, this evening, we go to Tokyo.&lt;br /&gt;Aiba: This evening? To Tokyo?&amp;#160; Tokyo?&lt;br /&gt;Grandpa: Next week, to Canada.&lt;br /&gt;Aiba: Ca-, Canada?&amp;#160; Oh, Canada!&lt;br /&gt;Ohno: Canada?&amp;#160; You&amp;#39;re moving to Canada?&lt;br /&gt;Grandpa: Right.&lt;br /&gt;Aiba: So that&amp;#39;s how it is.&amp;#160; Eh!&lt;br /&gt;Ohno: Eh!&amp;#160; A foreigner!?&lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s a first huh!&lt;br /&gt;Ohno: It&amp;#39;s a first.&lt;br /&gt;Grandpa: Ah, I see.&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Do you speak Japanese?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandpa: &lt;em&gt;Yes, I speak Japanese.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Do you speak English?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Yeah!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandpa: &lt;em&gt;That&amp;#39;s good.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ohno: &lt;em&gt;NO! NO!&amp;#160; No, no.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Narrator:
Grandpa, Siri Arthur-san, 82 years old and Grandma, Carolyn-san, 74
years old.&amp;#160; The first foreigner husband and wife for the grandkids!&amp;#160; In
Showa 25, Grandpa headed to Japan for a missionary, but after 56 years,
today, he departs from Japan.&lt;br /&gt;Grandpa: We&amp;#39;re in the middle of packing right now. &lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Together.&amp;#160; Together.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandpa: Ah, really?&amp;#160; Together?&lt;br /&gt;Aiba: Eh?&lt;br /&gt;Grandpa: Well then.&lt;br /&gt;Aiba: Well, well.&lt;br /&gt;Ohno: &lt;em&gt;Let&amp;#39;s go!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;N: Well then, &amp;#39;let&amp;#39;s go&amp;#39; lend a hand!&lt;br /&gt;Ohno: Whoa, awesome!&amp;#160; &lt;br /&gt;Aiba: How pretty!&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;This is our church.&lt;/em&gt;&amp;#160; This is our church.&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;It&amp;#39;s beautiful.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Thank you. &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ohno: Amazing.&lt;br /&gt;Aiba: Eh, what do you do here?&lt;br /&gt;Grandpa: I minister and she plays the piano.&lt;br /&gt;Aiba: Wow, piano?&amp;#160; &lt;br /&gt;Grandma: Piano, yes.&lt;br /&gt;Aiba: I kinda want to hear it.&lt;br /&gt;Ohno: Is that why you came here?&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Do you play the piano?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Yeah, yeah, yeah.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandpa: Ah, then please.&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;No! No! No!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ohno: Which is it?&amp;#160; Don&amp;#39;t say &amp;#39;Yeah, yeah&amp;#39; so much!!&lt;br /&gt;Narrator:
In the morning, when the two have left, the next missionaries will move
into the church.&amp;#160; With only time for greetings before they fly off,
cleaning and moving is one and the same.&lt;br /&gt;Ohno: You&amp;#39;re in the middle of moving right!&lt;br /&gt;Grandpa: Right, well, her job is teaching English.&lt;br /&gt;[[writing: IGNORED!!]]&lt;br /&gt;Narrator:
For the students in the neighborhood, Grandma teaches English.&amp;#160; Here,
she has met many people and created many memories. &lt;br /&gt;Aiba: Then, shall we move onto the preparations for the move?&lt;br /&gt;Grandpa: With that, for us to do so, it&amp;#39;s a bit troubling.&amp;#160; We can&amp;#39;t go, leaving the surroundings as dirty as they are.&amp;#160; Right?&lt;br /&gt;Aiba: That&amp;#39;s right, you can&amp;#39;t.&lt;br /&gt;Grandpa: Can we ask for some help with cleaning?&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Okay&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Ohno: &lt;em&gt;Okay&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Grandpa: Please treat me favorably.&lt;br /&gt;Aiba: Yes, us as well.&lt;br /&gt;Grandpa: &lt;em&gt;Please help us.&amp;#160; We appreciate it.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Ohno: Yes.&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Yes&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Narrator: Try your best!&amp;#160; There&amp;#39;s not much time left before they depart!&amp;#160; Even so...&lt;br /&gt;Grandpa: How about some coffee?&lt;br /&gt;Aiba: We&amp;#39;ll take some coffee too!&lt;br /&gt;Narrator: Now, now, Aiba-kun!&lt;br /&gt;Grandpa: Is this ok?&lt;br /&gt;Aiba: Yes.&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Do you like sugar?&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;No, no sugar.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;No?&amp;#160; Milk?&amp;#160; &lt;/em&gt;Ok, here you go.&amp;#160; &lt;br /&gt;Aiba: Ah, thank you very much.&amp;#160; Thank you.&amp;#160; &lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;This is Seattle&amp;#39;s Best Coffee.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Aiba: Ah, the most popular in Seattle.&lt;br /&gt;Grandma: Yes. &lt;br /&gt;Grandpa: I was born in Seattle.&amp;#160; She was born and raised in Los Angeles.&amp;#160; &lt;br /&gt;Aiba: Ah, Los Angeles.&lt;br /&gt;Grandpa: Two and a half years ago, her husband, during a trip, suddenly went up to heaven.&amp;#160; &lt;br /&gt;Aiba: That was before you two starting going out?&lt;br /&gt;Grandpa: Her former husband.&lt;br /&gt;Grandma: My former husband.&lt;br /&gt;Aiba: He passed away?&lt;br /&gt;Grandma: Yes.&lt;br /&gt;Narrator: Grandma&amp;#39;s husband passed away two and half years ago...&lt;br /&gt;Grandpa: For me, it was three and a half years ago, that she passed away... slowly, slowly.&amp;#160; &lt;br /&gt;Narrator:
Grandpa too, three and a half years ago, lost his wife.&amp;#160; Then, a year
and a half ago, I went to a gathering where she played the piano.&amp;#160;
After she finished, I went and sat near the piano.&amp;#160; I heard this
message from God: [[She will have an important role to you.]]&amp;#160; Last
year, January 22, we got married 14 months ago. &lt;br /&gt;Aiba: Then you&amp;#39;re newlyweds!&lt;br /&gt;Grandpa: We&amp;#39;re newlyweds!&lt;br /&gt;Narrator: Four months after they met, the two got married in a &amp;quot;speed wedding.&amp;quot;&amp;#160; Even now, they&amp;#39;re lovey-dovey newlyweds!&lt;br /&gt;Grandpa: (With regards to the wedding), it was a big match!&lt;br /&gt;Ohno: A big match?&lt;br /&gt;Aiba: A big match?&lt;br /&gt;Grandpa: Then, can we give you some work, is that ok?&amp;#160; Please.&lt;br /&gt;Aiba: Of course, same here.&lt;br /&gt;Ohno: Please.&lt;br /&gt;Grandpa: The windows outside are all dirty, it&amp;#39;s embarrassing. &lt;br /&gt;Aiba: Grandpa, when whispering, is it this side?&amp;#160; Or this side?&amp;#160; This side&amp;#39;s better, right?&amp;#160; This one, this one.&amp;#160; &lt;br /&gt;Grandpa: Ah, I see. &lt;br /&gt;Ohno: It&amp;#39;s look an okama-san.&lt;br /&gt;Aiba: Right, right.&amp;#160; You talk with Grandpa, I&amp;#39;ll go shopping with Grandma. &lt;br /&gt;Ohno: Got it. &lt;br /&gt;Aiba: Let&amp;#39;s go, Grandma!&lt;br /&gt;Grandma: Okay. &lt;br /&gt;Narrator: The preparations for the midday meal are left up to Aiba-kun and Grandma!&lt;br /&gt;Aiba: Lunch.&lt;br /&gt;Grandpa: Um, on your way, since it&amp;#39;s old, very interesting, interesting, interesting!&lt;br /&gt;Aiba: I got it, let&amp;#39;s go, Grandma!&amp;#160; Later!&lt;br /&gt;Ohno: Then, Grandpa, you and I, the moving stuff...&lt;br /&gt;Aiba: The preparations right?&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Let&amp;#39;s go.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Let&amp;#39;s go shopping!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Let&amp;#39;s go shopping!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Aiba: Hey Grandma.&amp;#160; When you moved to Japan, did you have soba?&lt;br /&gt;Grandma: Soba?&lt;br /&gt;Aiba: Let&amp;#39;s make it together!&lt;br /&gt;Grandma: Is that right?&amp;#160; Do you know how to make it?&lt;br /&gt;Aiba: I don&amp;#39;t.&amp;#160; It&amp;#39;s fine, I know, I know, I know.&lt;br /&gt;Narrator: Ohno-kun&amp;#39;s off to clean the windows!&lt;br /&gt;Ohno: I can&amp;#39;t reach it.&lt;br /&gt;Grandpa: Then, the ladder.&lt;br /&gt;Ohno: What about the second-story windows?&lt;br /&gt;Grandpa: Let&amp;#39;s not worry about those.&amp;#160; Oh, it&amp;#39;s getting clean.&amp;#160; Please do it precisely!&amp;#160; &lt;br /&gt;Ohno: Make it clean right?&lt;br /&gt;Grandpa: If you don&amp;#39;t, she won&amp;#39;t be satisfied.&lt;br /&gt;Ohno: You want to satisfy her right?&amp;#160; All right!&amp;#160; &lt;br /&gt;Grandpa: Wait, wait, there&amp;#39;s a little bit...&lt;br /&gt;Ohno: Grandpa, unexpectedly, you do notice the little things...&lt;br /&gt;Grandpa: She&amp;#39;s strict you know!&amp;#160; That&amp;#39;s good, that&amp;#39;s good enough! &lt;br /&gt;Ohno: Good?&lt;br /&gt;Grandpa: Good.&amp;#160; She&amp;#39;ll be satisfied.&lt;br /&gt;[[writing: Big satisfaction]]&lt;br /&gt;Aiba: Since we&amp;#39;re doing soba...&lt;br /&gt;Grandma: Right, the soba&amp;#39;s inside.&lt;br /&gt;Aiba: Ah, the soba&amp;#39;s here!&amp;#160; Right?&lt;br /&gt;Grandma: This, this is it?&lt;br /&gt;Aiba: Soba, well, this is also soba.&lt;br /&gt;Store owner: Delicious soba?&amp;#160; What about this one?&amp;#160; You&amp;#39;ll like it once you eat it.&lt;br /&gt;Aiba: Eat it and like it?&lt;br /&gt;Store owner: That&amp;#39;s right.&lt;br /&gt;Aiba: This one then.&lt;br /&gt;Narrator: According to the advice of the store owner, Aiba-kun gets the soba.&amp;#160; And then?&lt;br /&gt;Store owner: An present, please take it and eat it.&lt;br /&gt;Aiba: Eh, what is that?&amp;#160; &lt;br /&gt;Store owner: It&amp;#39;s fine, it&amp;#39;s fine.&lt;br /&gt;Aiba: That&amp;#39;s bad you know!&amp;#160; Really?&amp;#160; It&amp;#39;s bad right?&amp;#160; Grandma, he said, &amp;quot;Eat it.&amp;quot;&lt;br /&gt;Grandma: Whoa!&amp;#160; All of this?&lt;br /&gt;Aiba: All of it?&lt;br /&gt;Grandma: Nagano&amp;#39;s apples are the most delicious, right?&lt;br /&gt;Store owner: Delicious.&amp;#160; That&amp;#39;s right, Nagano&amp;#39;s apples are delicious.&amp;#160; You&amp;#39;re going home, right?&lt;br /&gt;Grandma: Yes, returning home.&amp;#160; Thank you very much. &lt;br /&gt;Store owner: Same here.&lt;br /&gt;Aiba: Thank you for all the service you&amp;#39;ve provided.&lt;br /&gt;Store owner: No, it was nothing.&lt;br /&gt;Narrator: Store owner, thank you very much. &lt;br /&gt;Aiba: Awesome, right, Grandma!&lt;br /&gt;Grandma: Oh yes.&lt;br /&gt;Aiba: We sure got a lot!&lt;br /&gt;Grandma: We did right!&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Lucky!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Yes.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandpa: This time...&lt;br /&gt;Ohno: This time?&lt;br /&gt;Grandpa: The vacuum cleaner.&lt;br /&gt;Ohno: Vacuum. &lt;br /&gt;Grandpa: Vacuum all of it.&amp;#160; Starting from over there.&amp;#160; Really sorry ne.&lt;br /&gt;Ohno: Ah!&amp;#160; Is that it?&lt;br /&gt;Grandpa: Ah, wait a minute, the cameraman hasn&amp;#39;t come yet. &lt;br /&gt;[[writing: Saved!!]]&lt;br /&gt;Narrator:
Grandpa, good save&amp;#160; Then, Ohno-kun, for the sake of the incoming
people, please do a good job cleaning!&amp;#160; By the way, Grandpa is?&lt;br /&gt;[[writing: The middle of resting!]] &lt;br /&gt;Ohno: You&amp;#39;re sitting?!&amp;#160; Make it clean right?&lt;br /&gt;Grandpa: Because you&amp;#39;re my grandson, it&amp;#39;s fine for me to sit and watch, right?&lt;br /&gt;Ohno: It&amp;#39;s fine, it&amp;#39;s fine. &lt;br /&gt;Grandpa: Right?&lt;br /&gt;Ohno: Take it easy!&amp;#160; Whatever instructions you give, I&amp;#39;ll do.&lt;br /&gt;Narrator:
Seeing his grandkid work with all his heart, Grandpa seems satisfied
too.&amp;#160; After shopping&amp;#39;s done, Grandma and Aiba-kun are?&lt;br /&gt;Aiba: Grandma, around what age range are the students you teach English to?&lt;br /&gt;Grandma: Second graders and fourth graders. &lt;br /&gt;Aiba: Elementary school?&lt;br /&gt;Grandma: Elementary school.&amp;#160; Right, elementary school. &lt;br /&gt;Aiba: Then, since you&amp;#39;re moving today, you won&amp;#39;t be able to meet them, that&amp;#39;s lonely ne...&lt;br /&gt;Grandma: That&amp;#39;s right.&amp;#160; Every time they come, it&amp;#39;s always a lot of fun. &lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s lonely to say good-bye.&lt;br /&gt;Grandma: It is...&lt;br /&gt;Narrator: That&amp;#39;s right.&amp;#160; Today, Grandma departs from those children. &lt;br /&gt;[[writing: Painful parting from her students...]]&lt;br /&gt;Grandma: Grandpa too loves fruits. &lt;br /&gt;Aiba: Loves?&lt;br /&gt;Grandma: Here you go.&lt;br /&gt;Aiba: We&amp;#39;re back!&lt;br /&gt;Grandpa: Welcome back, good work. &lt;br /&gt;Aiba: We&amp;#39;re back.&amp;#160; &lt;em&gt;Grandpa!&amp;#160; Grandpa&lt;/em&gt;, look!&amp;#160; This much!&lt;br /&gt;Grandpa: OH!&amp;#160; That much!&amp;#160; Amazing!&lt;br /&gt;Grandma: We received a lot.&lt;br /&gt;Aiba: This and this too.&lt;br /&gt;Grandpa: All of this?&lt;br /&gt;Aiba: Here you go, Grandpa.&amp;#160; &lt;br /&gt;Ohno: You guys received quite a bit!&lt;br /&gt;Aiba: Presents!&lt;br /&gt;Grandpa: It&amp;#39;s amazing, right?&amp;#160; Please take a look.&amp;#160; Nagano&amp;#39;s apples are quite big!&amp;#160; Everyone, let&amp;#39;s make a good meal.&lt;br /&gt;Aiba: Ah, you know with that, for lunch, this is the only thing we bought.&lt;br /&gt;Ohno: Soba?!&lt;br /&gt;Aiba: Is this ok?&amp;#160; Moving soba.&amp;#160; Right?&amp;#160; Right?&amp;#160; Moving soba.&lt;br /&gt;Grandma: Yes.&lt;br /&gt;Narrator: Aiba-kun, Grandma, we leave the delicious soba up to you!&lt;br /&gt;Aiba: The water.&amp;#160; As long as we put in lots of water, I think we&amp;#39;re good.&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Okay&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Okay&lt;/em&gt;.&amp;#160; Oh!&lt;br /&gt;Grandma: That&amp;#39;s good enough, right?&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Nice bubble!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Nice bubble!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Nice bubble!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Do you want to do it?&amp;#160; Shall I do it?&lt;/em&gt;&amp;#160; Do you want to do it?&amp;#160; Shall I do it?&lt;br /&gt;Aiba: I&amp;#39;ll do it, I&amp;#39;ll do it!&amp;#160; Leave it to me!&amp;#160; &lt;em&gt;Believe!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandma: All right.&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Believe, believe!&lt;/em&gt;&amp;#160;
Separately add them, that&amp;#39;s how it&amp;#39;s done.&amp;#160; Chopsticks.&amp;#160; Should we put
in all of it?&amp;#160; Shall we put in all of it!&amp;#160; Let&amp;#39;s do it!&amp;#160; Right?&lt;br /&gt;Grandma: Okay. &lt;br /&gt;Aiba:
What should we do?&amp;#160; What should we do?&amp;#160; I&amp;#39;m putting it all in!&amp;#160; All of
it!&amp;#160; After all, it&amp;#39;s going to take some time, right?&amp;#160; Okay, Grandma.&amp;#160;
With this, add some water.&lt;br /&gt;Grandma: You&amp;#39;re good at that!&lt;br /&gt;Aiba: Good?&lt;br /&gt;Grandma: You&amp;#39;ve never done this?&lt;br /&gt;Aiba: I&amp;#39;ve never done this before, but my dad&amp;#39;s a &lt;em&gt;cook&lt;/em&gt;!&amp;#160; &lt;em&gt;I&amp;#39;m father &lt;/em&gt;is a &lt;em&gt;cook&lt;/em&gt;!&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Ah, your father&lt;/em&gt;... your father is...&lt;br /&gt;Aiba: Right, right, a &lt;em&gt;cook&lt;/em&gt;!&lt;br /&gt;Grandma: Ah, I see. &lt;br /&gt;Aiba: This is Grandma&amp;#39;s, okay?&lt;br /&gt;Grandpa: Thank you very much for making this amount for us.&lt;br /&gt;Aiba: No, no, it was nothing. &lt;br /&gt;Narrator: Aiba-kun&amp;#39;s special, brimming with love, the mover&amp;#39;s lunch!&amp;#160; How is the taste?&lt;br /&gt;Grandpa: We partake.&lt;br /&gt;Aiba: We partake. &lt;br /&gt;Grandma: How do you eat it?&lt;br /&gt;Aiba: You take this and dip it.&amp;#160; After dipping it, *slurps!*&lt;br /&gt;Grandma: Oh!&amp;#160; &lt;em&gt;Do you have to make that noise?&lt;/em&gt;&amp;#160; Do you have to make that noise?&lt;br /&gt;Grandpa: Of course.&amp;#160; I&amp;#39;ve eaten this many times. &lt;br /&gt;Aiba: It looks difficult for you.&amp;#160; Is it hard?&amp;#160; If so, you can just go from this much, with this!&lt;br /&gt;[[writing: Bitter smile]]&lt;br /&gt;Ohno: It&amp;#39;s good!&lt;br /&gt;Aiba: Good!&lt;br /&gt;Grandma: It&amp;#39;s delicious.&amp;#160; &lt;em&gt;You are a good cook&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Good cook.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;You are a good cook.&lt;/em&gt;&amp;#160; Because this is delicious!&lt;br /&gt;Aiba: Oh!&amp;#160; Really?&amp;#160; &lt;br /&gt;Ohno: That&amp;#39;s good.&lt;br /&gt;Aiba: My dad&amp;#39;s a &lt;em&gt;cook&lt;/em&gt;! &lt;br /&gt;Narrator: Well, with lunch over, it&amp;#39;s time for that corner!&lt;br /&gt;Ohno: The grandkids want to hear that story!&lt;br /&gt;Aiba: From the time Grandpa and Grandma were young!&lt;br /&gt;Ohno/Aiba: Lovey-dovey talk!&lt;br /&gt;Narrator:
The grandkids ask thoroughly after Grandpa&amp;#39;s and Grandma&amp;#39;s love story!&amp;#160;
Today, they&amp;#39;re still lovey-dovey newlyweds.&amp;#160; For that sweet story,
please ask plenty!&amp;#160; &lt;br /&gt;Ohno: From the beginning, you didn&amp;#39;t really go out, right?&amp;#160; Straight to it.&amp;#160; Why is that?&lt;br /&gt;Grandpa: At that perfect moment,&amp;#160; I embraced and kissed her.&lt;br /&gt;Aiba: What&amp;#39;s up with that? &lt;br /&gt;Grandpa: That&amp;#39;s how it was. &lt;br /&gt;Aiba: Really?&lt;br /&gt;Ohno: From the middle of the morning?&lt;br /&gt;Aiba: You kissed from morning?&amp;#160; I kinda want to see that kiss.&amp;#160; Grandpa, show us.&lt;br /&gt;[[writing: IGNORED!!]]&lt;br /&gt;Ohno: He evaded that one really well!&lt;br /&gt;Narrator: Please show us the real one!&amp;#160; Lovey-dovey kiss collection! &lt;br /&gt;Aiba: Well then, just for bit, we&amp;#39;re going to take a picture.&lt;br /&gt;Ohno: Take a picture.&amp;#160; Here we go, cheese!&amp;#160; Okay.&amp;#160; One more, one more!&amp;#160; &lt;br /&gt;Grandma: One more?&lt;br /&gt;Aiba: One more.&amp;#160; Kiss and stop.&amp;#160; Like that!&lt;br /&gt;Ohno: Okay, cheese!&amp;#160; Amazing.&lt;br /&gt;Aiba: Nice huh. &lt;br /&gt;Grandpa: It&amp;#39;s a bit embarrassing.&lt;br /&gt;Grandma: Embarrassing.&amp;#160; &lt;br /&gt;Aiba: Really?&amp;#160; To display that kind of emotion. &lt;br /&gt;Narrator: But today, the two are about to depart on their journey.&amp;#160; With that in mind, the grandkids...&lt;br /&gt;Ohno: She seems sad.&lt;br /&gt;Aiba: Yeah, she didn&amp;#39;t stop when talking about her memories. &lt;br /&gt;Ohno: Amazing.&lt;br /&gt;Aiba: Amazing.&amp;#160; What should we do?&amp;#160; What do you want to give them?&amp;#160; &lt;br /&gt;Ohno: Grandma taught English conversations, right? &lt;br /&gt;Aiba: Right, right.&amp;#160; The students that learned from her are from around here.&lt;br /&gt;Ohno: They know right?&lt;br /&gt;Aiba: Then, since you&amp;#39;re moving today, you won&amp;#39;t be able to meet them, that&amp;#39;s lonely huh...&lt;br /&gt;Grandma: That&amp;#39;s right.&amp;#160; Every time they come, it&amp;#39;s always a lot of fun. &lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s lonely to say good-bye.&lt;br /&gt;Grandma: It is...&lt;br /&gt;Ohno: I wonder if we can call on them (the students)?&lt;br /&gt;Aiba: Shall we call on them?&lt;br /&gt;Ohno: I don&amp;#39;t know if we have the time though.&lt;br /&gt;Aiba: But let&amp;#39;s try it, calling on them with the time we have left!&lt;br /&gt;Ohno: Right.&lt;br /&gt;Aiba: Right.&lt;br /&gt;Ohno: Grandma.&lt;br /&gt;Aiba: Let&amp;#39;s ask Grandpa, consult with him. &lt;br /&gt;Ohno: If we can call on them...&lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s good right?&amp;#160; Good.&lt;br /&gt;Ohno: She&amp;#39;ll be happy.&lt;br /&gt;Aiba: Yeah.&amp;#160; Definitely happy.&amp;#160; &lt;em&gt;Grandpa&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Grandma: Come in.&lt;br /&gt;Aiba: Ah, please excuse us.&amp;#160; Ah, wait a minute, Grandma. &lt;br /&gt;Ohno: We&amp;#39;re borrowing Grandpa.&lt;br /&gt;Aiba: Can we call on her the children of her English class?&lt;br /&gt;Grandpa: Can you call on them?&lt;br /&gt;Ohno: Today, because they&amp;#39;re parting, clearly Grandma&amp;#39;s going to be sad, right?&lt;br /&gt;Aiba: Sad, right?&lt;br /&gt;Grandpa: Right, right.&amp;#160; That&amp;#39;s the truth of it.&lt;br /&gt;Aiba: That&amp;#39;s why, we&amp;#39;ll (call on and) have those students here!&lt;br /&gt;Grandpa: Oh, oh.&amp;#160; &lt;br /&gt;Aiba: We&amp;#39;ll tell everyone to come here.&lt;br /&gt;Ohno: We&amp;#39;ll keep it a secret from Grandma since we want to make her happy!&lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s a &lt;em&gt;secret&lt;/em&gt;, okay?&lt;br /&gt;Grandpa: &lt;em&gt;Okay, okay&lt;/em&gt;, got it.&lt;br /&gt;Ohno: &lt;em&gt;Secret talk&lt;/em&gt;!&lt;br /&gt;Grandpa: I got it.&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Secret talk&lt;/em&gt;!&lt;br /&gt;Ohno: We want to surprise Grandma.&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Surprise&lt;/em&gt;!&lt;br /&gt;Grandpa: Shall we go call on them?&amp;#160; Then, let&amp;#39;s go!&lt;br /&gt;Aiba: Well, I&amp;#39;ll stay with Grandma.&lt;br /&gt;Ohno: I&amp;#39;ll go with Grandpa. &lt;br /&gt;Aiba: You two go call on them.&lt;br /&gt;Ohno: &lt;em&gt;Okay&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Narrator: The three have started their move!&lt;br /&gt;Ohno: Grandma, won&amp;#39;t you be lonely today?&lt;br /&gt;Grandma: I will.&lt;br /&gt;Narrator: The grandkid&amp;#39;s big surprise to Grandma... will the plan turn out well!?&lt;br /&gt;Aiba: Then, since you&amp;#39;re moving today, you won&amp;#39;t be able to meet them, that&amp;#39;s lonely huh...&lt;br /&gt;Grandma: That&amp;#39;s right.&amp;#160; Every time they come, it&amp;#39;s always a lot of fun. &lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s lonely to say good-bye.&lt;br /&gt;Grandma: It is...&lt;br /&gt;Narrator:
For the Grandma about to be parted from Japan, they&amp;#39;ve plan to call on
the children of her English conversation class!&amp;#160; Will the plan turn out
well?&amp;#160; &lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Okay&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Okay.&amp;#160; Oh.&amp;#160; I should give you a massage&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Okay&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Oh, that feels good&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Good&lt;/em&gt;?&lt;br /&gt;Grandma: That feels good. &lt;br /&gt;Aiba: Really?&lt;br /&gt;Grandma: Really. &lt;br /&gt;Aiba: Is it too strong?&amp;#160; Does it hurt? &lt;br /&gt;Grandma: It&amp;#39;s really good.&amp;#160; &lt;br /&gt;Aiba: Really good?&lt;br /&gt;Grandma: Ah, it hurts there though.&lt;br /&gt;Aiba: It hurts?&lt;br /&gt;Grandma: It does, but it&amp;#39;s necessary right?&lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s necessary since you have a knot. &lt;br /&gt;Grandma: Please sing something. &lt;br /&gt;Aiba: Sing something right?&amp;#160; I see, like what I always do. &lt;br /&gt;Grandma: I like music. &lt;br /&gt;Aiba: Then, after this, let&amp;#39;s have Grandma play the piano.&amp;#160; Piano, after the massage is over. &lt;br /&gt;Grandma: Okay. &lt;br /&gt;Narrator: Please remember Aiba-kun&amp;#39;s massage also.&amp;#160; Ohno-kun and Grandpa are off to call on the English conversation students. &lt;br /&gt;Grandpa: Good afternoon.&amp;#160; We&amp;#39;re always in your debt.&lt;br /&gt;Ohno: Since Grandpa and Grandma are moving, we&amp;#39;re planning to surprise Grandma by calling on her students.&amp;#160; Is this ok?&lt;br /&gt;Mother: That&amp;#39;s fine.&amp;#160; Tell them the way to Marina-chan&amp;#39;s house.&lt;br /&gt;Grandpa: Let&amp;#39;s go.&lt;br /&gt;Ohno: Please show us. &lt;br /&gt;Narrator: To make Grandma happy, they&amp;#39;re gathering the children one by one. &lt;br /&gt;Ohno: We&amp;#39;re having everyone gather to meet with Grandma, is that ok?&lt;br /&gt;Girl: It&amp;#39;s fine. &lt;br /&gt;Ohno: Can you come now?&lt;br /&gt;Grandpa: &lt;em&gt;Thank you very much for coming&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;Ohno: All right, let&amp;#39;s go!&lt;br /&gt;Narrator:
The big present of having the students meet up with Grandma!&amp;#160; At her
grandkid&amp;#39;s request, Grandma is playing the piano.&amp;#160; &lt;br /&gt;Aiba: Amazing!&amp;#160; &lt;em&gt;Very good&lt;/em&gt;!&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Thank you&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;Aiba: Then, in return, shall I play a song?&lt;br /&gt;Grandma: Please.&lt;br /&gt;Aiba: Ready, here I go!&amp;#160; Here I go!&lt;br /&gt;[[writing: EH!?]]&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Fur Elise&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;[[Writing: EH!!]]&lt;br /&gt;Grandma: Here.&lt;br /&gt;Aiba: I see, I see.&amp;#160; Ah, I see, I see.&amp;#160; From here?&amp;#160; I was mistaken.&amp;#160; All right, well, it was fun right, Grandma?&lt;br /&gt;[[writing: The end...]]&lt;br /&gt;Narrator: Ohno-kun and Grandpa have returned home, accompanied by the students. &lt;br /&gt;Ohno: Grandma, we&amp;#39;re back.&lt;br /&gt;Grandma: Hello.&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Hello&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Ohno: For Grandma&amp;#39;s sake, special guests have come!&lt;br /&gt;Grandma: Is that so?&lt;br /&gt;Aiba: What do you mean?&lt;br /&gt;Ohno: Enter!&lt;br /&gt;Grandma: I am sad also...&lt;br /&gt;Ohno: Grandma, we&amp;#39;re back.&lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;Hello&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Hello&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Ohno: For Grandma&amp;#39;s sake, special guests have come!&lt;br /&gt;Grandma: Is that so?&lt;br /&gt;Aiba: What do you mean?&lt;br /&gt;Ohno: Enter!&lt;br /&gt;Grandma: Oh!&amp;#160; Kouki!&amp;#160; &lt;em&gt;Oh!&amp;#160; My English students!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Students&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Ohno: Everyone came to see Grandma off since you&amp;#39;re about to leave.&lt;br /&gt;Aiba: She&amp;#39;s happy, right?&lt;br /&gt;Grandma: Right, I&amp;#39;m happy. &lt;br /&gt;[[writing: And then!]]&lt;br /&gt;Aiba: What&amp;#39;s that, a gift?&lt;br /&gt;Girl: Please.&lt;br /&gt;Grandma: Oh, thank you. &lt;br /&gt;Aiba: Eh, what is it?&lt;br /&gt;Grandma: Can I open it?&lt;br /&gt;Girl: Yes. &lt;br /&gt;Grandma (reading): Thank you very much for teaching us English.&amp;#160; We are really sad...&lt;br /&gt;Grandma:
I am sad also... (continues reading) But no matter what happens, I
definitely will never forget you.&amp;#160; Thank you very much.&amp;#160; It was very
well-written.&lt;br /&gt;Kouki: &lt;em&gt;Thank you very much.&amp;#160; I want you to come again&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;Grandma: Oh, thank you!&lt;br /&gt;Girl: &lt;em&gt;I enjoyed English class, thank you Mrs. Carolyn&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;Narrator: With the English she taught them, the students do their best to convey their feelings. &lt;br /&gt;Girl: &lt;em&gt;Thank you very much&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;Grandma: &lt;em&gt;You&amp;#39;re welcome.&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;Grandma: Everyone&amp;#39;s English is very good! &lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s good, right?&lt;br /&gt;Ohno: We also have a present, here!&lt;br /&gt;Grandma: It&amp;#39;s good.&lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s good, looks just like them.&lt;br /&gt;Grandpa: You really got us down well.&lt;br /&gt;Aiba: Then, take care, okay?&lt;br /&gt;Grandma: Yes.&amp;#160; Thank you for everything. &lt;br /&gt;Aiba: No, no, same here.&amp;#160; Thank you very much.&lt;br /&gt;Grandma: Thank you very much. &lt;br /&gt;Ohno: Please take care.&lt;br /&gt;Grandma: Thank you for this as well.&lt;br /&gt;Ohno: It&amp;#39;s nothing. &lt;br /&gt;Aiba: Be well.&lt;br /&gt;Grandpa: &lt;em&gt;Thank you for being my grandchild&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Thank you, Grandpa.&amp;#160; Bye bye.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Grandpa: &lt;em&gt;See you again&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;Aiba/Ohno: &lt;em&gt;See you again&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;Ohno: Thanks.&lt;br /&gt;Aiba: &lt;em&gt;Bye bye&lt;/em&gt;.&amp;#160; I wish you happiness, &lt;em&gt;bye bye!&amp;#160; I&amp;#39;ll be back&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Ohno: &lt;em&gt;Bye bye&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Aiba: Ah, they&amp;#39;ve left huh.&lt;br /&gt;Ohno: They&amp;#39;re gone.&amp;#160; It&amp;#39;s a weird feeling. &lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s always us going bye bye.&amp;#160; Eh?&amp;#160; They&amp;#39;ve left.&lt;br /&gt;Ohno: What should we do?&lt;br /&gt;Aiba: Eh?&amp;#160; Then, should we go as well?&lt;br /&gt;Ohno: Should we go?&lt;br /&gt;Aiba: Then, thank you very much.&lt;br /&gt;Ohno: Thank you very much.&lt;br /&gt;Aiba: But it was fun right?&lt;br /&gt;Ohno: It was fun.&lt;br /&gt;Grandpa: They were a huge help at such a busy time; Masaki and Satoshi really did a lot.&lt;br /&gt;Grandma: They were good grandkids.&amp;#160; They helped out like true grandkids.&amp;#160; We talked about a variety of interesting things.&lt;br /&gt;Grandpa: After all, since it was an environment that was very family-like, we&amp;#39;re really grateful. &lt;br /&gt;N: With this, the two depart for Canada.&amp;#160; I wonder if they were able to make wonderful memories on their last day in Japan?&lt;br /&gt;Aiba: It was a first, having foreigners.&lt;br /&gt;Jun: That&amp;#39;s right, it&amp;#39;s a first.&lt;br /&gt;Aiba: Those two had an incredibly speedy wedding.&amp;#160; To meet and then get married.&lt;br /&gt;Sho: How many months did it take them?&lt;br /&gt;Ohno: Four months.&amp;#160; &lt;br /&gt;Sho: Four months?!&amp;#160; Can you marry someone after four months from meeting them?&lt;br /&gt;Ohno: Maybe they&amp;#39;re not human, we don&amp;#39;t know.&amp;#160; &lt;br /&gt;[[writing: Hey!!]]&lt;br /&gt;Sho: That&amp;#39;s interesting, huh?&amp;#160; Aren&amp;#39;t there a lot of foreigner couples here?&lt;br /&gt;Aiba: There are, actually I researched it, in Japan the largest number of couples are from Korea.&amp;#160; Second is Brazil.&amp;#160; &lt;br /&gt;Sho: Brazil?!&lt;br /&gt;Aiba: That&amp;#39;s right.&amp;#160; For the #3, what country do you think they&amp;#39;re from?&lt;br /&gt;Sho: Clearly, it&amp;#39;s Switzerland, right?&lt;br /&gt;Aiba: Switzerland?&lt;br /&gt;Jun: Isn&amp;#39;t it Lithuana?&lt;br /&gt;Aiba: Not Lithuana.&lt;br /&gt;Ohno: From the Vatican!&lt;br /&gt;Sho: Have you ever met anyone from there?!&lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s close to Japan.&lt;br /&gt;Ohno: Canada.&lt;br /&gt;Sho: It&amp;#39;s close to Japan?&lt;br /&gt;Jun: China?&lt;br /&gt;Aiba: Correct!&lt;br /&gt;Sho: Oi, what kind of hint is that?!&lt;br /&gt;Aiba: 34,229 couples.&amp;#160; So with this, it&amp;#39;s the end.&lt;br /&gt;Sho: Isn&amp;#39;t there the &amp;quot;Please watch again next week&amp;quot;?&lt;br /&gt;Aiba: Then, you do it. &lt;br /&gt;Sho: Why me?&amp;#160; I don&amp;#39;t have anything interesting.&lt;br /&gt;Aiba: It&amp;#39;s fine, it doesn&amp;#39;t have to be interesting.&lt;br /&gt;Ohno: Please watch. Ah, was that wrong?&lt;br /&gt;[[writing: You did it...]]&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note to the people @ vox--feel free to add me to your neighborhood (I&amp;#39;ll add you back if you&amp;#39;d like), but fyi, I play on eljay far more than here, so please don&amp;#39;t take it amiss if I take forever to respond to comments.&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://tayuri.vox.com/library/post/translation-mma-20060415---episode-50.html?_c=feed-rss-full#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00e398bacb97000100fa967863380002?_c=feed-rss-full&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">mma</category> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">translations</category> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">translation: arashi</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>[translation] &#39;Thank yous&#39; by Arashi</title>
            <link>http://tayuri.vox.com/library/post/translation-thank-yous-by-arashi.html?_c=feed-rss-full</link>   
            <author>nobody@vox.com(tayuri)</author>
            <comments>http://tayuri.vox.com/library/post/translation-thank-yous-by-arashi.html?_c=feed-rss-full</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://tayuri.vox.com/library/post/translation-thank-yous-by-arashi.html?_c=feed-rss-full</guid> 
            <pubDate>Wed, 16 Apr 2008 20:59:24 -0700</pubDate>         
            
            <description>    &lt;p&gt;えと... sorry for the double post today and I&amp;#39;m really not trying to step
on anyone&amp;#39;s toes by doing this (which I really shouldn&amp;#39;t have been,
EXAM ON FRIDAY TAYURI!!!), but &lt;a href=&quot;http://sableheart.vox.com/&quot; class=&quot;enclosure-inline-user&quot; at:enclosure=&quot;inline-user&quot; at:user-xid=&quot;6p00d41447407a3c7f&quot; at:screen-name=&quot;sableheart&quot; at:delegate=&quot;people-connect&quot; at:user-pic=&quot;http://up2.vox.com/6a00d41447407a3c7f00d09e80202dbe2b-75si&quot; &gt;sableheart&lt;/a&gt; was such a sweetheart for
uploading more vids for me, which I converted into ipod format again
for those who enjoy watching performances and I said she could ask for
anything in return (half my liver, my right kidney, etc.) but this is
what she asked for so here you go:&amp;#160; (^^;;; I DO realize that is a
horribly long run-on sentence, but English wasn&amp;#39;t my 1st language &lt;del&gt;or so I claim&lt;/del&gt;.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;[TIME con] &amp;#39;Thank yous&amp;#39; by Arashi - Be With You&lt;br /&gt;Video dlable &lt;a href=&quot;http://www.mediafire.com/?m0b2tdm9rtb&quot;&gt;here&lt;/a&gt; (please thank &lt;a href=&quot;http://sableheart.vox.com/&quot; class=&quot;enclosure-inline-user&quot; at:enclosure=&quot;inline-user&quot; at:user-xid=&quot;6p00d41447407a3c7f&quot; at:screen-name=&quot;sableheart&quot; at:delegate=&quot;people-connect&quot; at:user-pic=&quot;http://up2.vox.com/6a00d41447407a3c7f00d09e80202dbe2b-75si&quot; &gt;sableheart&lt;/a&gt;!!!)&lt;/p&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000p7e8z/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;184&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000p7e8z/s320x240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;ljcut&quot;&gt;Notes: &lt;br /&gt;1) Please thank sableheart for the video ripping/encoding/uploading b/c she&amp;#39;s awesome like that.&amp;#160; And if you&amp;#39;re nice to her and she&amp;#39;s free, she might sub it despite *points to #2*&lt;br /&gt;2) Um... not perfect translations as always, but I try. :P&lt;br /&gt;3) Enjoy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000p2wry/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;184&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000p2wry/s320x240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;Sho&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;:
Eh, everyone, really, really, really thank you very much for this
time.&amp;#160; In this large &amp;quot;Tokyo Dome&amp;quot;, to the very top, guests have come to
support us.&amp;#160; When I see that, I remember that when we debuted, the
first two, three years, clearly there weren&amp;#39;t that many guests.&amp;#160; Seeing
those empty seats was frustrating, so frustrating.&amp;#160; But now, this many
guests have gathered... when I see this, I&amp;#39;m happy, so happy I can&amp;#39;t
describe it.&amp;#160; Everyone, thank you very much.&amp;#160; But it&amp;#39;s not only the
large stadium, everyone&amp;#39;s overwhelming feelings, that love, to us that
is the biggest thing.&amp;#160; I think it&amp;#39;s wonderful to be able to perform
here, to be gathered here with everyone, really it&amp;#39;s wonderful, but to
your support, each and everyone, one by one, to us that is the happiest
feeling. It took us 8 years to get here, to stand here after 8 years,
is something we&amp;#39;re proud of.&amp;#160; Our 8 years was hard, but it&amp;#39;s something
engrained in our hearts.&amp;#160; Everyone, coming here today, everyone, thank
you very much.&amp;#160; It was fun, thanks!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000p3p8r/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;184&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000p3p8r/s320x240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;strong&gt;Ohno&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;:
Eh, thank you very much.&amp;#160; Eh... it&amp;#39;s an amazingly good atmosphere, I
think.&amp;#160; I mean, this kind of atmosphere, really here at Dome, being
able to experience it together with everyone for these 3 hours,
together with us here.&amp;#160; More and more, together with us, let&amp;#39;s create a
treasury of life times together.&amp;#160; Really, thank you very much for
today.&amp;#160; It was the best!&amp;#160; Thank you for this summer&amp;#39;s festivities!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000p482g/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;184&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000p482g/s320x240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;Aiba&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;:
Everyone, thank you very much for today.&amp;#160; Really, this summer has
lasted this long due to everyone, really thank you very much.&amp;#160; As
always, thank you very much. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000p53rg/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;184&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000p53rg/s320x240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;Nino&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;:
Everyone, really thank you very much for today.&amp;#160; Aiba-kun cried, didn&amp;#39;t
he?&amp;#160; But really that&amp;#39;s the kind of group &amp;#39;Arashi&amp;#39; is.&amp;#160; We may be bad at
singing, we may also be bad at dancing, our conversations may be
boring, who knows?&amp;#160; But everything, everthing we do is heartfelt.&amp;#160; Is
everyone having fun, are they enjoying themselves, we always think of
everyone when we do these concerts.&amp;#160; I&amp;#39;m not crying!&amp;#160; I&amp;#39;m not crying!&amp;#160;
Wait a minute, it&amp;#39;s close, but I&amp;#39;m ok.&amp;#160; I&amp;#39;m trying my best, k?&amp;#160; In any
case, thank you to the staff for this long summer and MAD and our
juniors, HSJ, thank you very much.&amp;#160; And, on top, the guests who have
come today and those who have support as all summer, to those fans,
thank you very much.&amp;#160; It&amp;#39;s a bit sad, but today Arashi&amp;#39;s summer ends,
but today&amp;#39;s ending means a new summer will come.&amp;#160; It may not even be a
summer season when we can meet everyone again.&amp;#160; For that, we will try
our best, you guys work hard too!&amp;#160; To me, no, to Arashi, this concert
was the best, the most fun thing we&amp;#39;ve done yet as Arashi, that&amp;#39;s what
I believe.&amp;#160; As such, as Arashi continues on our worries will disappear
with everyone&amp;#39;s smile, thank you very much for today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000p6kc0/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;184&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000p6kc0/s320x240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;Jun&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;:
Eh, [TIME - the power of words], how was it, I wonder?&amp;#160; From tomorrow
on, if everyone&amp;#39;s lives have been influenced by the message we&amp;#39;ve hinted at,
it will be a happy thing.&amp;#160; From this tour&amp;#39;s start, I&amp;#39;ve been thinking
about my own words and their power.&amp;#160; My first impression was our
dream.&amp;#160; Our group, Arashi, in 8 years, we&amp;#39;ve done a lot, been allowed
to do a lot.&amp;#160; It&amp;#39;s come true or very close, I think.&amp;#160; Years ago, We
said we wanted to perform internationally in Asia and last year that
came true.&amp;#160; We wanted to perform in Dome and this year in April, we
were able to.&amp;#160; And after that, because of everyone&amp;#39;s support, we are
able to stand here again.&amp;#160; Lots of dreams have come true in that time,
but of course, this doesn&amp;#39;t mean it&amp;#39;s the end.&amp;#160; Again and again, we
will have new dreams to pursue and that&amp;#39;s what we&amp;#39;ll live for.&amp;#160; We use
what we&amp;#39;ve learned in the past 8 years and face forward.&amp;#160; But really,
it&amp;#39;s not just Dome, in those 8 years, it wasn&amp;#39;t due to the five of us
alone, it was everyone who is here with us.&amp;#160; Everyone here for helping
us accomplish our dreams, thank you.&amp;#160; From now on, again, for the
dreams we&amp;#39;ve drawn out and want to strive for, from now on, for those
dreams, come with us.&amp;#160; With that, with everyone, a larger, more
magnificent dream can be drawn.&amp;#160; Lastly, it&amp;#39;s not just the people here,
we&amp;#39;re here too.&amp;#160; The five of us in Arashi are here.&amp;#160; And with such
friendships, let&amp;#39;s meet again with a smile.&amp;#160; Thank you very much.&amp;#160; With
that, from the five of us, this song, please listen, &amp;quot;Be With You.&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Ipod videos:&lt;br /&gt;Love Situation: &lt;a href=&quot;http://www.megaupload.com/?d=4F3L44BD&quot;&gt;MU&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Yes?No?: &lt;a href=&quot;http://www.megaupload.com/?d=7YO0FFOZ&quot;&gt;MU&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Kaze: &lt;a href=&quot;http://www.megaupload.com/?d=FO516K8P&quot;&gt;MU&lt;/a&gt; (my own cut :P)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;x-posted @ eljay&lt;a href=&quot;http://www.megaupload.com/?d=7YO0FFOZ&quot;&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://tayuri.vox.com/library/post/translation-thank-yous-by-arashi.html?_c=feed-rss-full#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00e398bacb97000100f48cef47700003?_c=feed-rss-full&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">translations</category> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">time con dvd</category> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">translation: arashi</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>[translation] Ohno&#39;s Junior Sound Story - Walk in the Park</title>
            <link>http://tayuri.vox.com/library/post/translation-ohnos-junior-sound-story---walk-in-the-park.html?_c=feed-rss-full</link>   
            <author>nobody@vox.com(tayuri)</author>
            <comments>http://tayuri.vox.com/library/post/translation-ohnos-junior-sound-story---walk-in-the-park.html?_c=feed-rss-full</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://tayuri.vox.com/library/post/translation-ohnos-junior-sound-story---walk-in-the-park.html?_c=feed-rss-full</guid> 
            <pubDate>Sat, 05 Apr 2008 16:24:51 -0700</pubDate>         
            
            <description>    &lt;p&gt;[[junior sound story]] Ohno - Walk in the Park&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000hd76k/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000hd76k/s320x240&quot; width=&quot;318&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;ljcut&quot;&gt;Standard disclaimers regarding my trans apply.&amp;#160; Subbing dibs go to bittermelon!buddy &lt;span class=&quot;ljuser&quot; style=&quot;white-space: nowrap;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://techni-teddy.livejournal.com/profile&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; class=&quot;ContextualPopup&quot; height=&quot;17&quot; src=&quot;http://stat.livejournal.com/img/userinfo.gif&quot; style=&quot;border: 0pt none ; vertical-align: bottom; padding-right: 1px;&quot; width=&quot;17&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://techni-teddy.livejournal.com/&quot;&gt;&lt;strong&gt;techni_teddy&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;ljuser&quot; style=&quot;white-space: nowrap;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Raw videos can be found &lt;a href=&quot;http://community.livejournal.com/ohno_daily/86318.html&quot;&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://jxhide.livejournal.com/1472.html#cutid1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MC: It&amp;#39;s Junior Sound Story, this time featuring Ohno-kun!&lt;br /&gt;Everyone: Yay!&amp;#160; (... why is there only one uchiwa for Ohno?!)&lt;br /&gt;MC: What kind of role is it?&lt;br /&gt;Ohno: I&amp;#39;m a stalker.&lt;br /&gt;Everyone: EH?!&lt;br /&gt;MC: Did you just say stalker?&lt;br /&gt;Other guy: You&amp;#39;re a stalker?&lt;br /&gt;Ohno: I am. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VTR: Junior Sound Story&lt;br /&gt;Ohno:
Everyday, you come without fail.&amp;#160; I can only watch you from afar.&amp;#160; Why
is it that you look so happy even by yourself?&amp;#160; That day, something
happened.&amp;#160; On that time, even though your boyfriend was with you, I
knew you weren&amp;#39;t happy.&lt;br /&gt;Dude: Shut it already!&lt;br /&gt;Girl: Don&amp;#39;t be so selfish!&lt;br /&gt;Dude: We&amp;#39;re dating, so deal with it!&amp;#160; I won&amp;#39;t be seeing you anymore!&lt;br /&gt;Ohno: Ah, here.&lt;br /&gt;Girl: I don&amp;#39;t need it anymore.&lt;br /&gt;Ohno: But, you should treasure your memories.&lt;br /&gt;Girl: What?&amp;#160; &lt;br /&gt;Ohno: But you were happy.&lt;br /&gt;Girl: It&amp;#39;s over already.&amp;#160; Satoshi-kun, you&amp;#39;re gentle, huh?&lt;br /&gt;Ohno: That&amp;#39;s not really true.&lt;br /&gt;Girl: Maybe I&amp;#39;ll be happy meeting you.&lt;br /&gt;Ohno: What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MC: That&amp;#39;s so cool of you!&lt;br /&gt;Takki: Cool, right!&lt;br /&gt;MC: I didn&amp;#39;t think you could make that face, Ohno-kun. &lt;br /&gt;Guy in dark jacket: But this kind of change is a bit gross, right?&lt;br /&gt;Someone: I&amp;#39;m jealous.&lt;br /&gt;Guy: Since it&amp;#39;s a trendy drama on Fuji TV, it got dragged out to ten weeks!&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;x-posted @ eljay &lt;/p&gt;    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://tayuri.vox.com/library/post/translation-ohnos-junior-sound-story---walk-in-the-park.html?_c=feed-rss-full#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00e398bacb97000100f48ceba2700002?_c=feed-rss-full&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">translations</category> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">junior sound story</category> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">translations: ohno</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>[translation] SCP 2008.03.23 - Ohno&#39;s interview - unseen footage</title>
            <link>http://tayuri.vox.com/library/post/translation-scp-20080323---ohnos-interview---unseen-footage.html?_c=feed-rss-full</link>   
            <author>nobody@vox.com(tayuri)</author>
            <comments>http://tayuri.vox.com/library/post/translation-scp-20080323---ohnos-interview---unseen-footage.html?_c=feed-rss-full</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://tayuri.vox.com/library/post/translation-scp-20080323---ohnos-interview---unseen-footage.html?_c=feed-rss-full</guid> 
            <pubDate>Sat, 29 Mar 2008 06:49:03 -0700</pubDate>         
            
            <description>    &lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000g9awy/&quot;&gt;&lt;img height=&quot;180&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000g9awy/s320x240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;ljcut&quot;&gt;Original files can be found at the forgyoza comm in eljay.&amp;#160; &lt;div class=&quot;ljuser&quot;&gt;Cut video for just Ohno&amp;#39;s part (and LSS perf) &lt;a href=&quot;http://www.megaupload.com/?d=9H2XHHNY&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
Comments are &lt;span class=&quot;entryHeaderSubject&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff99cc&quot;&gt;♥♥♥&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Old (taken from &lt;a href=&quot;http://tayuri.livejournal.com/987.html&quot;&gt;here&lt;/a&gt; but edited): &lt;br /&gt;O: We did five shows a day.&lt;br /&gt;T: Five in one day?&lt;br /&gt;O: Five.&amp;#160; It started from 10 o&amp;#39;clock in the morning...&lt;br /&gt;T: 10 o&amp;#39;clock?!&lt;br /&gt;O: There were many guests who came.&amp;#160; &lt;br /&gt;T: *laughs* Even with the music, no guests came?&lt;br /&gt;O:
Even at 10, we&amp;#39;d do it with gusto, but it would be empty.&amp;#160; In an
assembly hall for 1000 people... &amp;#39;Ah, there&amp;#39;s 50 people today.&amp;#39;&lt;br /&gt;T: *laughs* Oh!&amp;#160; Even so, you did five shows a day?&lt;br /&gt;O: That&amp;#39;s right. I thought, &amp;#39;Why are we doing five shows a day?&amp;#39;&amp;#160; But I couldn&amp;#39;t say anything and just hung in there.&lt;br /&gt;O: Yeah, as expected, I cried.&lt;br /&gt;T: You cried?&lt;br /&gt;O:
I cried twice during the first year since I became homesick.&amp;#160; In my
role, I had a part where I was flying, attached from the back, that&amp;#39;s
how I moved onto the stage.&amp;#160; &lt;br /&gt;T: To go up?&lt;br /&gt;O: I was wearing a wig at the time. In the middle of that, I thought, &amp;quot;What the hell am I doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;T: *laughs*&amp;#160; I see!&amp;#160; &lt;br /&gt;O: Having to do that. &lt;br /&gt;T: Even at that time, you were just hanging, feeling like you didn&amp;#39;t want to do this.&lt;br /&gt;O: A tear came out and I left the stage like that, while thinking, &amp;#39;This is bad.&amp;#160; I cried.&amp;#39;&lt;br /&gt;T: That&amp;#39;s incredible, na...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;New: &lt;br /&gt;T: There were fans that came to watch many times, right?&lt;br /&gt;O: That&amp;#39;s right, now that I think about it, I&amp;#39;m really thankful. &lt;br /&gt;T: That&amp;#39;s something to be thankful for!&amp;#160; Right?&lt;br /&gt;O: Even if it was just fifty, they supported us and wished us luck. &lt;br /&gt;T: I wonder if the guests noticed, what&amp;#39;s up with these fifty?&amp;#160; Wouldn&amp;#39;t they think more people should come?&lt;br /&gt;O:
When the guests came in, during the last fifteen minutes, there was
Showtime.&amp;#160; At that time, it was ok to wave your uchiwa and/or
penlight.&amp;#160; From that you could tell. &lt;br /&gt;T: The people?&lt;br /&gt;O: Yeah, there were the fifty and then everything else was pitch black. &lt;br /&gt;T: The seats?&lt;br /&gt;O: Yeah, like there&amp;#39;s really no one, huh?&amp;#160; *laugh*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VRR:&lt;br /&gt;LSS performance&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
Quick question: Does everyone have Tenseikunpu yet?&amp;#160; It&amp;#39;s fantastic... I&amp;#39;ve watched it like six times &lt;span style=&quot;font-size: x-small&quot;&gt;(Yes, I only just got it on Wednesday evening and it&amp;#39;s Saturday morning as I write this &amp;gt;.&amp;gt;&amp;#160; WHAT.).&amp;#160; &lt;span style=&quot;font-size: small&quot;&gt;Anyway,
I only ask b/c well... would a detailed summary (trans too long) of the
butai help anyone?&amp;#160; I&amp;#39;ll even add caps where I can &lt;span style=&quot;font-size: x-small&quot;&gt;(although
is there any way to get VLC to snap at the exact moment you want?&amp;#160; I
keep getting a delay of a few seconds so I miss out on the perfect
moments BOO)&lt;/span&gt;.&amp;#160; ;P
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
Take care!&lt;br /&gt;
tayuri
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
x-posted @ LJ&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://tayuri.vox.com/library/post/translation-scp-20080323---ohnos-interview---unseen-footage.html?_c=feed-rss-full#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00e398bacb97000100e398eaccfc0004?_c=feed-rss-full&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">translations</category> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">shounen club premium</category> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">translations: ohno</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>[translation] Ohno&#39;s Junior Sound Story II - &quot;I love you&quot;</title>
            <link>http://tayuri.vox.com/library/post/translation-ohnos-junior-sound-story-ii---i-love-you.html?_c=feed-rss-full</link>   
            <author>nobody@vox.com(tayuri)</author>
            <comments>http://tayuri.vox.com/library/post/translation-ohnos-junior-sound-story-ii---i-love-you.html?_c=feed-rss-full</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://tayuri.vox.com/library/post/translation-ohnos-junior-sound-story-ii---i-love-you.html?_c=feed-rss-full</guid> 
            <pubDate>Mon, 24 Mar 2008 21:50:01 -0700</pubDate>         
            
            <description>    &lt;p&gt;Ohno--Junior Sound Story II--I Love You&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://jxhide.livejournal.com/1472.html#cutid1&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000g6kr4/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000g6kr4/s320x240&quot; width=&quot;316&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;XDDD&amp;#160; It&amp;#39;s iwantopinchthosecheeks!ohno!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;ljcut&quot;&gt;Standard disclaimers regarding my trans apply, esp. at the end where 2+ people are talking.&amp;#160; Subbing dibs go to &lt;span class=&quot;ljuser&quot; style=&quot;white-space: nowrap;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://techni-teddy.livejournal.com/profile&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; class=&quot;ContextualPopup&quot; height=&quot;17&quot; src=&quot;http://stat.livejournal.com/img/userinfo.gif&quot; style=&quot;border: 0pt none ; vertical-align: bottom; padding-right: 1px;&quot; width=&quot;17&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://techni-teddy.livejournal.com/&quot;&gt;&lt;strong&gt;techni_teddy&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&amp;#160;(if she wants &amp;#39;em).&lt;br /&gt;Raw videos can be found &lt;a href=&quot;http://community.livejournal.com/ohno_daily/86318.html&quot;&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://jxhide.livejournal.com/1472.html#cutid1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Comments are &lt;span class=&quot;entryHeaderSubject&quot;&gt;♥♥♥ (It might encourage me to work on the Valentine&amp;#39;s Day one instead of my presentation next week. ;D)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;MC: It&amp;#39;s time for that corner, Junior Sound Story (w/everyone) TWO!&amp;#160; Speaking of that...&lt;br /&gt;Takki: Right, this time the lead is Ohno-kun!&amp;#160; With Akiyama-kun as the supporting role.&lt;br /&gt;Akiyama: Hello, hello.&lt;br /&gt;MC: Today&amp;#39;s theme is...!&lt;br /&gt;Ohno: May&amp;#39;s illness. (May refering to the month)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VTR:&lt;br /&gt;Ohno (voice-over):&amp;#160; It&amp;#39;s been a week since she hasn&amp;#39;t come to school. Did something happen?&amp;#160; &lt;br /&gt;Mother: She&amp;#39;s locked herself up in her room and hasn&amp;#39;t talked to anyone. &lt;br /&gt;Ohno: I see.&amp;#160; Ah, here, today&amp;#39;s notes and hand-outs.&amp;#160; Please give them to Maya-chan.&lt;br /&gt;Mother: Thank you as always.&amp;#160; It would be great if Maya would cheer up with this, right?&lt;br /&gt;Ohno (voice-over): Clearly, she&amp;#39;s not coming back to school.&amp;#160; &lt;br /&gt;Akiyama: Satoshi!&amp;#160; &lt;br /&gt;Ohno: Un?&lt;br /&gt;Akiyama: Want to go somewhere?&lt;br /&gt;Ohno: I have to get this to Maya-chan.&lt;br /&gt;Akiyama:
Maya-chan?&amp;#160; Ah, she hasn&amp;#39;t been coming to school lately, huh?&amp;#160; Until
she was rejected, she never missed a day of school.&lt;br /&gt;Ohno: Rejected?&lt;br /&gt;Akiyama:
You know, there&amp;#39;s that roller skating dude, Uchume.&amp;#160; The guy she liked
just left her, like tossing her out.&amp;#160; Well, it&amp;#39;s not a nice thing to
talk about.&lt;br /&gt;Mother: Ah, thank you as always, Ohno-kun.&amp;#160; Wait a
minute please.&amp;#160; Maya-chan, Ohno-kun&amp;#39;s here.&amp;#160; Thank him for taking his
time to come here so often.&lt;br /&gt;Maya: Man, this is annoying.&amp;#160; Thank you as always.&lt;br /&gt;Ohno: Here you go, the usual stuff.&amp;#160; Then, I&amp;#39;ll wait for you at school tomorrow.&lt;br /&gt;Ohno
(letter): I heard about it, the thing with Uchume-kun.&amp;#160; Even though I
can&amp;#39;t do anything for you, please remember this one thing. There&amp;#39;s a
guy who looks forward to seeing you at school. &lt;br /&gt;Maya: Ohno-kun.&amp;#160; Ohno-kun!&amp;#160; I&amp;#39;ll see you at school tomorrow.&amp;#160; Good night!&lt;br /&gt;Ohno: The next day, I was able to see her cheerful face again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akiyama: Ohno-kun was cool, huh?&lt;br /&gt;Takki: Cool.&lt;br /&gt;MC: The guy&amp;#39;s unbelievable, huh?&amp;#160; That Uchume guy...&lt;br /&gt;Akiyama: He was, right?&amp;#160; That roller skater.&lt;br /&gt;MC: That was fairly shady, you failed!&lt;br /&gt;Akiyama: I did?&lt;br /&gt;MC: What kind of feeling did the director give you?&lt;br /&gt;Akiyama:
Clearly, well, um... a guy&amp;#39;s... something about a love relationship.&amp;#160;
This time, I wanted to go to a party with everyone, a tea party! &lt;br /&gt;MC: A tea party?&amp;#160; Like, let&amp;#39;s toast!&lt;br /&gt;Akiyama:&amp;#160; Yeah, let&amp;#39;s celebrate!&amp;#160; Drinking continuously and then from there go, right.&lt;br /&gt;MC: That&amp;#39;s good, yes.&amp;#160; In real life, has that ever happened to you?&amp;#160; A girl you liked took a break from school?&lt;br /&gt;Ohno: Not even once.&amp;#160; For me.&lt;br /&gt;Everyone: Eh?&lt;br /&gt;MC: There&amp;#39;s no way, right?&lt;br /&gt;Ohno: There was a girl I liked.&lt;br /&gt;MC: A girl in your class?&lt;br /&gt;Ohno: Yeah, but I just watched her.&lt;br /&gt;Akiyama: Isn&amp;#39;t that being a stalker?&amp;#160; You&amp;#39;re stalking her!&lt;br /&gt;MC: Thank you very much.&amp;#160; That was Junior Sound Story Two!&lt;/div&gt; &lt;/p&gt;    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://tayuri.vox.com/library/post/translation-ohnos-junior-sound-story-ii---i-love-you.html?_c=feed-rss-full#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00e398bacb97000100f48ce7d2960003?_c=feed-rss-full&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">translations</category> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">junior sound story</category> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">translations: ohno</category>   
        </item> 
 
        <item>
            <title>[translation] the sunday 02.24.08</title>
            <link>http://tayuri.vox.com/library/post/translation-the-sunday-022408.html?_c=feed-rss-full</link>   
            <author>nobody@vox.com(tayuri)</author>
            <comments>http://tayuri.vox.com/library/post/translation-the-sunday-022408.html?_c=feed-rss-full</comments>
            <guid isPermaLink="true">http://tayuri.vox.com/library/post/translation-the-sunday-022408.html?_c=feed-rss-full</guid> 
            <pubDate>Sun, 24 Feb 2008 23:35:32 -0800</pubDate>         
            
            <description>    &lt;p&gt;SUCH A CUTIE &amp;lt;333.&amp;#160; XDDD&amp;#160; I couldn&amp;#39;t help but do this while watching
even though I have two presentations to prepare for this week.&amp;#160;
Somehow, the busier I&amp;#39;m suppose to be, the more I want to &lt;del&gt;ditch my responsibilities&lt;/del&gt;
translate.&amp;#160; Anyway, I&amp;#39;m extremely proud of Oh-chan and everything he&amp;#39;s
accomplished!&amp;#160; Can&amp;#39;t wait for my Freestyle to get here.&amp;#160; That being
said, he looks tired in some shots during this video.&amp;#160; =/ &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff0000&quot;&gt;&lt;strong&gt;EDIT:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; 2/27/08- trans edited with final revisions&lt;/p&gt;&lt;p&gt;[[the sunday]] 02.24.08&lt;br /&gt;Note: The following will be subbed &lt;del&gt;(with more complete transations &lt;span style=&quot;font-size: x-small&quot;&gt;didn&amp;#39;t get a chance to edit yet gomennasai&lt;/span&gt;)&lt;/del&gt; by my bittermelon!buddy &lt;span class=&quot;ljuser&quot; style=&quot;white-space: nowrap;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://techni-teddy.livejournal.com/profile&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; class=&quot;ContextualPopup&quot; height=&quot;17&quot; src=&quot;http://stat.livejournal.com/img/userinfo.gif&quot; style=&quot;border: 0pt none ; vertical-align: bottom; padding-right: 1px;&quot; width=&quot;17&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://techni-teddy.livejournal.com/&quot;&gt;&lt;strong&gt;techni_teddy&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; when she is able to crawl out from the pile of notes/texts that has swamped her.&amp;#160; SUBBED!!!&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fg37t/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fg37t/s320x240&quot; width=&quot;316&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;[[writing: A huge line at Omotesandou Hills!]]&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;ljcut&quot;&gt;&lt;br /&gt;Voice-over:
A huge line of 1600 people at Omotesandou Hills!&amp;#160; For Arashi&amp;#39;s Ohno
Satoshi-san&amp;#39;s first solo exhibit, a lot of people will be surprisingly
moved!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: Arashi&amp;#39;s Ohno Satoshi&amp;#39;s suprising talent at his first solo exhibit!]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voice-over: After this, Ohno-san steps into the studio and show us his talent!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Female host (F): Good morning.&amp;#160; Yes.&lt;br /&gt;Male host (M): Yes.&amp;#160; Eh... let&amp;#39;s introduce the artist.&amp;#160; Eh... the artistic Ohno-san?&amp;#160; Or is Arashi&amp;#39;s Ohno-san better? &lt;br /&gt;Ohno: Ah, it&amp;#39;s fine to go with Arashi.&lt;br /&gt;M: Arashi&amp;#39;s.&lt;br /&gt;F: How about &amp;#39;artist&amp;#39;? (She says this as an English word.)&lt;br /&gt;M: Artist Ohno-san.&amp;#160; Congratulations on your first solo exhibit.&lt;br /&gt;Ohno: Thank you very much.&lt;br /&gt;F: Congratulations.&amp;#160; We have prepared something.&lt;br /&gt;M: Let&amp;#39;s begin by watching this.&lt;br /&gt;Ohno: Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: Ohno Satoshi (27)]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fhc1f/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fhc1f/s320x240&quot; width=&quot;316&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;VTR:&lt;br /&gt;Lady (writing): Professor Ohno, congratulations!&lt;br /&gt;Sho: Congratulations.&lt;br /&gt;Lady: Congratulations.&lt;br /&gt;Lady (writing): Professor, at last it&amp;#39;s your first exhibit.&lt;br /&gt;Ohno (writing): Let&amp;#39;s stop with the Professor. *laughs*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fkpx2/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fkpx2/s320x240&quot; width=&quot;316&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Voice-over: Since morning, a huge line awaits Ohno Satoshi&amp;#39;s first exhibit at Ometesandou Hills on February 21st!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: 1600 fans]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: First exhibit: FREESTYLE]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voice-over:&amp;#160; In that lighted place, both fans and others will be exposed to a world of art!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Self-expressing figures of black men and, from somewhere nostalgic, a charming robot!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: From ten years ago, self-taught works&lt;br /&gt;Presently over 200 pieces]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fpth0/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fpth0/s320x240&quot; width=&quot;316&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Voice-over:&amp;#160;
Teaching himself since ten years ago, Ohno-san has continuously created
his works, now numbering over 200 pieces.&amp;#160; Moreover, with a camera he
has photographed the various works all over the city.&amp;#160;&amp;#160; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: Photography by Ohno Satoshi]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voice-over: His unique talent in photography will also be displayed.&amp;#160; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fq3c1/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fq3c1/s320x240&quot; width=&quot;316&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;VTR: &lt;br /&gt;Ohno: Since I enjoy it, I&amp;#39;ve done it constantly.&amp;#160; Somehow, it became like this. &lt;br /&gt;Reporter: Did you research how to make the figures yourself?&lt;br /&gt;Ohno:
That&amp;#39;s right.&amp;#160; At first, I wasn&amp;#39;t able to do it at all.&amp;#160; It was strange
and frustrating... *laughs*&amp;#160; Then, I slowly got the hang of it.&amp;#160; I&amp;#39;ve
reached the point of being able to do it as freely as I like.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fr0zh/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fr0zh/s320x240&quot; width=&quot;316&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Voice-over: What does Arashi&amp;#39;s member Sakurai-san think of this talent?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sho:
He was constantly saying, &amp;quot;I&amp;#39;m working with clay, I&amp;#39;m working with
clay.&amp;quot;&amp;#160; Somehow, it was more, how do I say it, I really thought it was
clay.&amp;#160; I didn&amp;#39;t know that he was creating something this incredible.&amp;#160; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: Huge object&lt;br /&gt;Height 3m&amp;#160; Length 6m]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voice-over: The next big thing is this huge object!&amp;#160; On a 6 meter long canvas, in alphametical letters, &amp;#39;Satoshi&amp;#39;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: Satoshi]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voice-over: Actually, this January, Nihon TV was able to catch a glimpse into the making of this drawing. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: Secret arrival]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fs2gx/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fs2gx/s320x240&quot; width=&quot;316&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Voice-over:
To keep up his momentum while drawing, he starts off strongly with the
&amp;#39;mothership&amp;#39; of the sign!&amp;#160; To have the colors come out well, the bottom
layer is white, then green on top.&amp;#160; After, to make it look worn-out, he
carefully lays out the shading (shadowing).&amp;#160; It takes six hours to
reach this state!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voice-over: ? He starts the sign!&amp;#160; First , to
have the colors come out prettily, he outlines in white.&amp;#160; Then green
goes on top.&amp;#160; Afterwards, to make it look worn-out, he carefully lays
out the shadows.&amp;#160; It takes six hours to reach this state!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ohno: Ah, I&amp;#39;m beat.&amp;#160; My muscles definitely hurt!&amp;#160; This does.&amp;#160; *wiggles finger*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voice-over: The stiffness of the fingers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: Third day of work]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000ftfdr/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000ftfdr/s320x240&quot; width=&quot;316&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Voice-over:
On the third day, the main job is the symbol of the entire piece.&amp;#160;
Actually, the form of the person is a cut-out of a real photo of
Ohno-san.&amp;#160; And then, the removal of the cut-out.&lt;br /&gt;Voices: Ooh!!&lt;br /&gt;Ohno: Wa~!!&amp;#160; Awesome!!&lt;br /&gt;Voiceover: The theme of his creation is freedom.&amp;#160; In other words, you can do anything.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: Freedom]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sho: You&amp;#39;re not suppose to eat it!&lt;br /&gt;Jun: Isn&amp;#39;t that your responsibility!!&amp;#160; Why did you go off and eat it yourself!&lt;br /&gt;Nino: How was it?&lt;br /&gt;Voice-over: While being Leader, he is constantly teased.&lt;br /&gt;Ohno: Delicious!&lt;br /&gt;Voice-over: When it comes to dance, however, he produces his own choreography at Arashi&amp;#39;s lives!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: At lives, he also produces the choreography]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fwzad/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fwzad/s320x240&quot; width=&quot;316&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Voice-over: Four years ago on 24H TV, something life-changing occurred to him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: Teaches dance to the students of Rogakkou]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ohno (writing): Then everyone, let&amp;#39;s do our best!&lt;br /&gt;Kids (writing): Let&amp;#39;s do our best!!&lt;br /&gt;Voice-over: To the deaf students of Rougakkou, in order to fulfill their dreams, he teaches them to dance for two months.&lt;br /&gt;Ohno: That&amp;#39;s right, that&amp;#39;s right.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: A secret to the staff, he bought a sign language book and studied]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voice-over:
Unknown to the staff, he studied sign language as well!&amp;#160; And then, the
Budokan Spring Play.&amp;#160; The dance was a huge success!&lt;br /&gt;MC1: Ohno-kun, isn&amp;#39;t that great?&lt;br /&gt;MC2: That&amp;#39;s good, isn&amp;#39;t it?&lt;br /&gt;Voice-over:
He is always showing a vacant expression, but underneath is a
passionate person!&amp;#160; For Ohno-san, an episode that makes numerous
appearance is his mother.&amp;#160;&amp;#160; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: Mom&amp;#39;s episode]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voice-over:
When asked, &amp;#39;If an earthquake occurred, what would you take before
running?&amp;#39;&amp;#160; He answered, &amp;#39;Mommy&amp;#39; showing a deep love for her. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: If an earthquake occurred, what would you take before running?]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: Mommy]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voice-over: Such a deep love might have been the root of his artwork. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: What is &amp;#39;art&amp;#39;?]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fxfxp/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fxfxp/s320x240&quot; width=&quot;316&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Voice-over: To Ohno-san, what is &amp;#39;art&amp;#39;?&lt;br /&gt;Ohno:
#1, it&amp;#39;s my own time, I guess.&amp;#160; Without that, I think I&amp;#39;d die.&amp;#160; When it
gets really busy, I really want to do my own hobbies.&amp;#160; Since I can do
that, it&amp;#39;s like &amp;#39;All right, let&amp;#39;s try my best at work tomorrow.&amp;#39;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fz964/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fz964/s320x240&quot; width=&quot;316&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;M: That&amp;#39;s something.&amp;#160; Even with Arashi&amp;#39;s debut, it was life-changing more when you were 23, that sort of fulfillment.&lt;br /&gt;Ohno: That&amp;#39;s right.&amp;#160; Well, at first I really didn&amp;#39;t have a reason for wanting to become Arashi.&amp;#160; &lt;br /&gt;M: The most unleader-like Leader, right?&lt;br /&gt;Ohno: It&amp;#39;s like that even now. *laughs*&lt;br /&gt;M: With what kind of confidence are you drawing?&lt;br /&gt;Ohno:
Well, I really don&amp;#39;t get it either.&amp;#160; With the various jobs I get to
do... it&amp;#39;s not really confidence.&amp;#160; At the beginning I would be really
worried, but somehow it&amp;#39;s gradually gone away.&amp;#160; It has become a natural.&lt;br /&gt;M: Natural?&lt;br /&gt;Ohno: This feeling.&lt;br /&gt;M: This feeling?&lt;br /&gt;Ohno: That&amp;#39;s how it is. &lt;br /&gt;M: Not something fixed, just naturally.&amp;#160; &lt;br /&gt;Ohno: Just naturally.&lt;br /&gt;M: That&amp;#39;s truly incredible.&amp;#160; And with that, he was able to produce such works. &lt;br /&gt;F: That&amp;#39;s true, right?&lt;br /&gt;M: That&amp;#39;s right.&amp;#160; It&amp;#39;s superb work, I must say.&amp;#160; What planning did you do for these?&lt;br /&gt;Ohno: The figures?&lt;br /&gt;M: Yes.&lt;br /&gt;Ohno:
I&amp;#39;d always done drawings as a hobby, but for the figures, I wanted to
make something more real.&amp;#160; Something with more form, so I started
playing with clay.&amp;#160; At first I couldn&amp;#39;t make anything, so I continued
doing it until I could.&amp;#160; Once I could, I thought, &amp;#39;Let&amp;#39;s try making 100
of these.&amp;#39;&amp;#160; I just decided that on my own.&amp;#160; As I was making them, at
times I would think, &amp;#39;Ah, I wish the fans could see this.&amp;#39;&lt;br /&gt;M: So that&amp;#39;s why you had an exhibit.&amp;#160; There are so many people, it seems quite tough to get into the exhibit.&lt;br /&gt;F: There was a huge line!&lt;br /&gt;M: A huge line!&lt;br /&gt;Ohno:
Even though they came, there were guests who couldn&amp;#39;t get in.&amp;#160; I&amp;#39;m
truly sorry.&amp;#160; *bows head*&amp;#160; But from tomorrow, for those people who came
to see, there will be another chance.&amp;#160; It&amp;#39;s been decided that on the
Johnny&amp;#39;s cell phone site, Johnny&amp;#39;s web, you will be able to see various
things. &lt;br /&gt;M: Such as these black figures?&amp;#160; Here you go.&amp;#160; Speaking of these figures, it&amp;#39;s not the whole body.&lt;br /&gt;Ohno: Right, right.&lt;br /&gt;M: When it comes to Ohno-kun, that&amp;#39;s not the case, right?&lt;br /&gt;Ohno: For me, it&amp;#39;s just the face.&lt;br /&gt;M: Is there a meaning to this?&lt;br /&gt;Ohno: No, well, I would make the face, and with just that, it seemed to come alive.&amp;#160; So it was like the body&amp;#39;s not worth it.&lt;br /&gt;M: Like you can see from just the face?&lt;br /&gt;Ohno: That&amp;#39;s right, I was satisfied with just the face.&amp;#160; With that, it&amp;#39;s good enough.&lt;br /&gt;M: Meaning you would like someone to be able to understand by just looking at the face?&lt;br /&gt;Ohno: That was the feeling I was going with while making them. &lt;br /&gt;F: Did you attach names to them?&lt;br /&gt;Ohno: I didn&amp;#39;t name them.&amp;#160; Not even one. &lt;br /&gt;M:
This is it.&amp;#160; The figures he had created himself and the pictures he
took of them.&amp;#160; The photos are meant to be Ohno-kun&amp;#39;s art as well right?&lt;br /&gt;Ohno: That&amp;#39;s right, I did the photography. &lt;br /&gt;M: Looking at it, how do you say, you took it from various angles too right?&lt;br /&gt;Ohno: Yes.&lt;br /&gt;M: Taking it like that, didn&amp;#39;t that feel strange?&lt;br /&gt;Ohno: It was, but it seemed in only the really hard places where I could take good ones.&lt;br /&gt;M: That&amp;#39;s life.&lt;br /&gt;Ohno: That&amp;#39;s life.&lt;br /&gt;M: Please wait for the commercial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[[writing: Next, Ohno Satoshi&amp;#39;s World of Art]]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fyg8a/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/tayuri/pic/000fyg8a/s320x240&quot; width=&quot;316&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;M: I&amp;#39;d like you to return to being Arashi&amp;#39;s leader for a bit.&lt;br /&gt;Ohno: Yes.&lt;br /&gt;M: The new CD single is on sale right?&lt;br /&gt;Ohno: Yes, it is.&amp;#160; It&amp;#39;s already out.&lt;br /&gt;M: Ah, it&amp;#39;s out, excuse me.&lt;br /&gt;Ohno: Step and Go.&lt;br /&gt;M: Ah, that&amp;#39;s right.&amp;#160; You&amp;#39;re also doing a play?&lt;br /&gt;Ohno:
That&amp;#39;s right.&amp;#160; From March 21st in Aoyama.&amp;#160; It&amp;#39;s part of the Puu series,
something I&amp;#39;ve always done.&amp;#160; This time it&amp;#39;s the fourth round.&lt;br /&gt;M:&amp;#160; For plays, do you change, Ohno-kun?&lt;br /&gt;M: That&amp;#39;s right, I change basically. &lt;br /&gt;Host: It&amp;#39;s sort of a strange feeling.&lt;br /&gt;Ohno: Is that so?&amp;#160; It&amp;#39;s true, when it comes to stageplays, I have some confidence, so some things change. &lt;br /&gt;M: What do you think of these?&amp;#160; Of his exhibit?&lt;br /&gt;Lady:
Well, for Japanese artists, there&amp;#39;s Nakamita-san whose artwork in in
New York and is also very popular in Europe.&amp;#160; I think it would be
wonderful to have an exhibition in New York and London.&amp;#160; There wwould
definitely be a big reaction!&lt;br /&gt;Ohno: I don&amp;#39;t have the confidence for that.&lt;br /&gt;M: That&amp;#39;s troubling, you should go for it!&lt;br /&gt;Ohno: I would like to do it, around the world.&lt;br /&gt;M: Decide!&amp;#160; Will you do it?&lt;br /&gt;Ohno: YES!&lt;br /&gt;Everyone: Thank you very much.&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p style=&quot;clear:both;&quot;&gt; 
    &lt;a href=&quot;http://tayuri.vox.com/library/post/translation-the-sunday-022408.html?_c=feed-rss-full#comments&quot;&gt;Read and post comments&lt;/a&gt;   |   
    &lt;a href=&quot;http://www.vox.com/share/6a00e398bacb97000100f48cfd262b0001?_c=feed-rss-full&quot;&gt;Send to a friend&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;
 
            </description> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">translations</category> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">the sunday</category> 
            <category domain="http://tayuri.vox.com/tags/">translations: ohno</category>   
        </item> 
    </channel>
</rss>

